Se encontraron 737 coincidencias
- Noviembre 5, 2019, 12:42 pm
- Foro: Spanish Vocabulary
- Tema: quedar
- Respuestas: 1
- Vistas: 13241
Re: quedar
¡Hola! La palabra "quedar" significa "to remain" Uno de sus usos más frecuentes es para preguntar por la localización de los lugares: ¿Dónde queda el estadio? Queda lejos, cerca del aeropuerto. [*]Cuando se refiere a personas, "quedar" significa to remain, be in a certain emotional state or physical...
- Noviembre 5, 2019, 11:56 am
- Foro: Spanish Grammar
- Tema: ¿Cómo debo usar los adjetivos, antes o después del sustantivo?
- Respuestas: 1
- Vistas: 7642
Re: ¿Cómo debo usar los adjetivos, antes o después del sustantivo?
¡Hola Israel! La posición del adjetivo en español varía en función del tipo de adjetivo y el sentido que se le quiera dar a la oración. Por norma general, debe colocarse siempre después del sustantivo y solo en situaciones especiales, y con fines comunicativos muy concretos, el adjetivo puede ir ant...
- Septiembre 6, 2019, 11:26 am
- Foro: Spanish Vocabulary
- Tema: solo, sólo o solamente
- Respuestas: 1
- Vistas: 13619
Re: solo, sólo o solamente
¡Hola! De acuerdo con las últimas actualizaciones de la RAE al respecto, la palabra "solo" siempre se escribirá sin acento. Tanto en función de adjetivo como de adverbio. "Solamente" es un adverbio que sería equivalente a la forma acentuada "sólo" pero ya dijimos que dicha forma ya no es correcta. S...
- Septiembre 6, 2019, 11:06 am
- Foro: Spanish Vocabulary
- Tema: ¿Es correcto decir inacabado?
- Respuestas: 1
- Vistas: 12991
Re: ¿Es correcto decir inacabado?
¡Hola!
Es correcto. Es un adjetivo aceptado por la RAE.
Saludos
Es correcto. Es un adjetivo aceptado por la RAE.
Saludos
- Septiembre 6, 2019, 10:42 am
- Foro: Spanish Writing
- Tema: ¿Aún o aun?
- Respuestas: 1
- Vistas: 14504
Re: ¿Aún o aun?
¡Hola!
Aún con acento es sinónimo de "todavía". Ejemplo, "Aún me duele la cabeza"
Mientras que "aun" sin acento, significa incluso, inclusive. Ejemplo, "Todos vinieron a la graduación, aun los que reprobaron materias."
Saludos
Aún con acento es sinónimo de "todavía". Ejemplo, "Aún me duele la cabeza"
Mientras que "aun" sin acento, significa incluso, inclusive. Ejemplo, "Todos vinieron a la graduación, aun los que reprobaron materias."
Saludos
- Septiembre 6, 2019, 10:35 am
- Foro: Spanish Culture
- Tema: Mirar de arriba abajo
- Respuestas: 1
- Vistas: 12192
Re: Mirar de arriba abajo
¡Hola!
La frase es "mirar de arriba a abajo" y significa observar con mucho detalle y sin disimulo, normalmente, a una persona pero también puede ser un lugar.
Saludos
La frase es "mirar de arriba a abajo" y significa observar con mucho detalle y sin disimulo, normalmente, a una persona pero también puede ser un lugar.
Saludos
- Septiembre 6, 2019, 10:26 am
- Foro: Spanish Culture
- Tema: De a grapa
- Respuestas: 1
- Vistas: 12327
Re: De a grapa
¡Hola!
Significa "de a gratis". Su uso es muy coloquial así que es recomendable checar en qué situaciónes sería apropiado decir "de a grapa" en lugar de "gratis".
Saludos
Significa "de a gratis". Su uso es muy coloquial así que es recomendable checar en qué situaciónes sería apropiado decir "de a grapa" en lugar de "gratis".
Saludos
- Septiembre 6, 2019, 10:14 am
- Foro: Spanish Culture
- Tema: Correr por mi cuenta
- Respuestas: 1
- Vistas: 11811
Re: Correr por mi cuenta
¡Hola!
Esta expresión se puede usar en cualquier contexto en el que tú quieras absorber el costo de algo.
En un restaurante, si lo dices significa que el total a pagar, tú lo cubrirás.
Pero puede ser en cualquier otra situación.
Saludos.
Esta expresión se puede usar en cualquier contexto en el que tú quieras absorber el costo de algo.
En un restaurante, si lo dices significa que el total a pagar, tú lo cubrirás.
Pero puede ser en cualquier otra situación.
Saludos.
- Septiembre 6, 2019, 10:01 am
- Foro: Spanish Culture
- Tema: ¿Qué es la expresión 40 y 20?
- Respuestas: 1
- Vistas: 12630
Re: ¿Qué es la expresión 40 y 20?
¡Hola!
No es una expresión como tal. Es más bien una referencia cultural, ya que es el título de una famosa canción del cantante mexicano José José.
Dicha canción habla de una relación sentimental donde uno de los involucrados tiene 40 años y la otra persona tiene 20.
Saludos
No es una expresión como tal. Es más bien una referencia cultural, ya que es el título de una famosa canción del cantante mexicano José José.
Dicha canción habla de una relación sentimental donde uno de los involucrados tiene 40 años y la otra persona tiene 20.
Saludos
- Septiembre 6, 2019, 9:43 am
- Foro: Spanish Culture
- Tema: Una cucharada de su propia medicina
- Respuestas: 1
- Vistas: 16365
Re: Una cucharada de su propia medicina
¡Hola!
Significa que vas a causarle el mismo daño que una persona causó a otra.
Puedes usar medicina o chocolate pues no altera el significado del dicho.
Saludos
Significa que vas a causarle el mismo daño que una persona causó a otra.
Puedes usar medicina o chocolate pues no altera el significado del dicho.
Saludos